ありがとうボローニャ、最もホットなショーでした。今日のショーは「Rock in Vienna」で15:45からです。また会いましょう。
TRNielson
地獄のように暑かったよ。でも今まで行った中で最高のショーだったよ。
spoony-metal
ゆいは、まるでアイスクリームを1匙しかもらえないと言われたように見える。:(
Captain_Username
これは、外部のドアの隙間から覗き見してるファンに気づいた後に撮られたに違いない。たぶんイラついてたんだと思う。
Bazelb
会場の仕切られた所に追いやられて、始まる前にはもう汗だくだったんで、女の子達や、中の方の人たちがどんな風だったのか想像できないよ。でも、公演は素晴らしかったね。2曲カットされたけど、曲順を少しいじってくれて良かったよ。
最初の部分の原文は
Managed to get a barrier spot for this show and I was dripping before it even started
となっていますが、訳に自信がありません。drippingが汗だくと訳したのも正しいのかわかりません。
>最もホットなショー
自分が最初に考えたのは、最愛がオーバーヒートしてないかってこと。:D
Squall21
救急車が呼ばれた時のあれでしょ。そうじゃないといいけど。。。D:
bebii-metaru-desu
最もホットなショー :)
温度? それとも女の子達の熱さ? それともイタリア人の熱さが?
ainky
公演は激しかったけど、エアコンが動いてなかったよ。。。室内は30℃以上あったんじゃないかと思う。公演の終わりにはもうびしょびしょだった。
PleaseX3
昨年もエアコンの調整さえしない酷い会場のせいで夏の暑さにやられて最愛が病院に行ったのに、またこんなことが起きるなんて情けない。女の子達が可哀想だ。
原文には、
in an terrible venue that can't bother to properly ensure air conditioning
とあります。「can't be bothered」で、「~さえしない」という意味ですが、ここでは受け身になってないですね。
Nightwisher77
俺はイタリアのファンだけど、全く同意するよ。イタリアでエストラゴンといえばよく知られた会場で、ほとんどのメタルバンドやそれ以外のバンドもここで演奏している。でも実際は、この会場は基本的に辺ぴな場所にあり、外側に日よけもなく、列に並ぶのもうんざりだよ。
「could not agree more」で、大賛成[全く同感]だという意味。
「middle of nowhere」で、「何もない、辺ぴな場所」という意味。
「pain in the ass」は、直訳で「尻の痛み」ですが、「イライラさせる」という意味です。
そこへ着くのも一苦労で、その会場は初めてだったんだけど、もう二度と行きたくないと思ったね。あんな会場でエアコンも効かないなんてどうかしてるよ。人が熱でやられて倒れないように係員がドアを開けっ放しにしとくような会場なんて初めてだったよ。夏場は使用禁止って書いとくべきだね。昨日そこに居た世界中の全てのファンの人達にとても申し訳なく思う。そしてもちろん女の子達とバンドやスタッフの人達にも。幸いにも無事終わって、イタリアのファン達は誰も2曲カットされたことに不平を言わなかったね。誰かが彼らにちゃんと謝るべきだと思う。
Footos3003
外国のファン(ベルギーから)だけど、着いた時に、プロのアーティストがエストラゴンで演奏するのは一般的なのかなと疑問に感じたよ。
ベビーメタルのような優れたバンドじゃなくて、地方のバンドが演奏するようなアマチュアクラブのように思えた。なんの案内もない辺ぴな場所にあるんだ。歩いてきたんだけど、場所を間違えたかと思ったよ。高速道路近くのキャンプ場の真ん中にあるし。言うまでもなく、歩いていくには本当にぞっとするような所を通っていかないといけないんだ。
「Not to mention〜」は「~は言うまでもなく」という意味。
エアコンが使えないとか、横の小さいスクリーンとか、まるでプロ向けではなかったね。ところで、誰か気づいてたか知らないけど、BABYMETALのドラマーの後ろに立ってコンーサートの間中ずっと紙で仰いで風を送ってた男の人がいたんだけど、こんなことさせちゃいけないね。
とにかく、エアコンのことを除けば、運営に大きな問題はなかった。(ブリクストンの方がもっと酷かった。)音響は良かったし、公演も時間通りに始まった。そして公演そのものは素晴らしかった。大村/藤岡のデュオがマジやばい。一緒に楽しんでるみたいで相性が抜群だね。女の子達も素晴らしかったし、温度のことを思えば本当にプロだったね。
「have chemistry」相性がいいって意味がありますね。
あぁ、それと俺たちはホテルでBabymetalカーをみてびっくりしたよ!
Cipher83
俺はそこにいた唯一のベルギーからのファンかと思ってたよ、ハハ 場所と環境は全く粗雑だったね。あの夜の演奏はバンドの人たちにもショックだっただろうね。それでもいつもと変わらず素晴らしい演奏をしてくれた。暑かったし、曲もカットされたけど、素晴らしい時間を過ごせたよ。
Nightwisher77
>あぁ、それと俺たちはホテルでBabymetalカーを見てびっくりしたよ!
ホテルフィエラに泊まったのか! 俺の友達の車だよ :)
Captain_Username
謝る必要はないさ。素晴らしい時間を過ごせた。暑すぎたらオープンエアーの所でモッシュに加われたはず。
gdscei
30℃以上? 内部は40℃に近いか超えてたと思んだけど。少なくともそう感じた。
0 件のコメント:
コメントを投稿