2015年6月13日土曜日

Redditのスレの訳:「見るなよ、死ぬぞ」

Redditの「Do not enter. You will die.」というスレッドの訳です。


見るなよ、死ぬぞ


自分で分かる。俺は今、俺の死体を見ている。他に6人の死んだ幽霊も一緒だ。
編集: 俺は幽霊番号8番だ。幽霊番号7番はこれを見たあと死んだ。


Shiboleth17
幽霊って死ねるのかよ? なんてこった。


DethMetLKhaos
それが女王様の力さ。



andoloekito
それと、最愛は、"今プリンとチョコレートって聞こえた。私のこと言ってんのかしら?"って考えてる。

訳注:すぅは恐らく「Putting on weight」と言ってると思いますが、ネイティブの方には、Pudding(プリン)に聞こえるのでしょうか


AuburnJunky
最愛の、"一体何をしゃべってんのかしら?"って感じの顔が可愛すぎる。



HulkMetal 
すぅの英語が愛らしいね。尖らした唇(ふくれっ面)でそれが消えてるけど。上達具合が信じられない。かなり勉強してるんだね。
尊敬するよ。



xo-metal
かわいすぎて死んだの?


AuburnJunky
そうだよ(俺の幽霊がこれ書いてる)


bouketenvoorde
これ見た?


AuburnJunky
いやぁ、大丈夫 ;)



heckubus
英語も上手なんだけど、顔の表情でも完璧に対応できるてね。両方(会話と表情)が揃ってるから強力すぎて死ぬな。



aznvoodude189
アフレイド(Aflaid)って言葉が俺のお気に入りになった。

訳注:Afraid(心配)ではなくて、Aflaidと書かれています。rの発音にやはり違和感があるんですかね。


madoxster
俺のお気に入りは、パァーッツって伸ばしてるとこ。なんにしろ立派だよ。


Zaplyn
最愛が「おぉ、何か言ってる」みたい感じでいるのが好き。


Zaplyn
重しの上にプリン....彼女が何やったかわかったわ。

訳注:ここも「putting on weight」を「pudding on weight」と捉えていますね。


DeruMetal
俺も何回も死んでる。もう死者として生きてくわ。


ajisthegreat
30分ループしてる。
何度死んだことか。


kettenkraftrad
なんで君たちはこんな動画を見てるんだ?
なんで Su-dayまで待てない?
これ以上死体なんて見たくないんだけど。


訳注:Su-dayというのは、SU-METALとSundayを混合したもので、SU-METAL関係の話題や写真を日曜日に扱う専用スレッドがあるみたいです。他にMOAMETALとMondayを合成した、Moadayと、YUIMETALとTuesdayを合成した、TYuisdayもあります。


gabegeerawn
誰かインタビューで、すぅが"no"と答えてるところをVineにあげてくんないかな? :D


既に、ここにあがってるみたいだけど。


gabegeerawn
貴方に神のご加護を。



perkited
BABYMETAL板の登録人数が減ってきてる。明日には不毛の荒れ地になってることだろう。


LordofChaDance
ゾンビでも登録はできるんだろ?


perkited
アンデッドなら歓迎さ


LordofChaDance 
よかった!前例があったね。



krackythehoodedone
英語がかなり上達してて驚いた。どうやって時間を作ってるんだろう?
この調子ならそのうちインタビューで本当のすぅの声が聞けそうだ。


american_daimyo
そうだよ、もう、一本調子のインタビューはたくさんだ。


BS-NIB70
これがどこに向かっているのかわかるだろ。彼女はファロンを手にいれるつもりだ。

訳注:ファロン(Fallon)っていうのがに何なのかわかりませんでした。アメリカのTV司会者、ジミー・ファロンのことでしょうか。



itpeeper
これ、最愛が腹話術やってるから。


AuburnJunky
コソコソ最愛がすぅを通じてしゃべってる。



Bigboy-METAL
君(スレ主)に会ってありがとうを言うよ。


Cerise
超カワイイ >.<


bloodfar885
すぅの上達ぶりにはびっくりだね。数年前と比べるとずっと上手くなってる。


doowain
わお、次のインタビューでは俺より上手くなってそうだ。かわいすぎて死んじまう。


訳注:後ろの文は、原文では「2 kawaii 4 me dies」となっています。
 Too kawaii for me dies (かわいすぎることは俺にとって死を意味する。)
と解釈しました。



xX5UP3RN00BXx
かわいすぎる。なんもできねぇ。

訳注:後ろの文は、原文では「I literally can't even ;-;」となっています。
直訳すると、「私はまさに ;-; すら出来ない」ってことですが、;-; が何を意味するのか分かりませんでした。 絵文字だろうとは思うのですが。



実際これは勉強の成果なのか、それともインタビュー向けの仕込みなのか? というのも、全ての質問は事前に分かってる もんだからさ。


どちらもでしょう。うまくやってる。


そうだね、ははは、そして由結が一番英語に興味があるんじゃないかと思う。でも、すぅがBABYMETALでは年長だし、彼女の英語学習が優先なんだろう。


彼女は英語習得の時間をいっぱいとれたんじゃないかな。ゆいともあは、さくら学院の卒業で忙しかったけど。



AuburnJunky
彼女は自分で間違いを正してるね。うまくなってる証だ。


Strokavich
そうだね、間違いなく上達してる。しかし、教える人もなく独学でやってるんだろうか?


AuburnJunky
言い方は教えてもらってるだろうけど、でも高校で習ってるでしょ。



koeleskab
実際、どうなったら流暢と呼べる? だいたいこんなランク付けだよね。
初心 者 > 中級 > ビジネス > 流暢 > ネイティブ
どの時点で流暢と呼べ、どうなったらネイティブと呼べるだろう?


AuburnJunky
その通りだね。今は中級じゃないかな。でも流暢になりつつあるよね、間違いをすぐに正してたし。


koeleskab 
面白いね。私は英語はかなりできてはいるけど、アクセントが平坦な問題を抱えてるの。歌とか声での表現を使って、驚きや疑問、怒り、喜びを強調したりできないの。とても奇妙だから。どうやればこういったことが身につくんだろう?


AuburnJunky
ビジネスレベルのように音を強調することができないわ。


koeleskab
適当でいいのさ。誰がそんなこと教えられる?


AuburnJunky
アメリカ映画を何度も繰り返し観ればいいよ。セリフを覚えて真似すればいいんだよ。



BM4ever
かわいいすぅに、かわいい最愛のボーナス付き。素晴らしい。



rainrainforest
とてもいいんだけど、インタビューの全編が欲しいな。



andy1295
わぁ、まるで、かわいい救急科に行ってるみたいだ。ははは :)
彼女の英語は本当によくなってる。彼女が、しんぱ、心配、心配してって言ってるところが好き。ははは、素晴らしくて本当に可愛いね。 :D



0 件のコメント:

コメントを投稿